ཡེ་གསང་ཐུགས་གཏེར་ཟིན་བྲིས་ལས་མཁའ་འགྲོ་མནྡཱ་ར་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་དམིགས་ཟིན་བདེ་སྟོང་དཔལ་བསྐྱེད།
ཡེ་གསང་ཐུགས་གཏེར་ཟིན་བྲིས་ལས་མཁའ་འགྲོ་མནྡཱ་ར་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་དམིགས་ཟིན་བདེ་སྟོང་དཔལ་བསྐྱེད།
ཡེ་གསང་ཐུགས་གཏེར་ཟིན་བྲིས་ལས། མཁའ་འགྲོ་མནྡཱ་ར་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་དམིགས་ཟིན་བདེ་སྟོང་དཔལ་བསྐྱེད་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
ན་མོ་གུ་རུ་ཌཱཀྐིསཱ་ག་ར་རཱ་ཛཱ་ཡ། མཁའ་འགྲོའི་སྒོམ་ཟིན་ལ། ཟིན་བྲིས་རྣམས་སུ་གྲོ་ལོད་གནས་འགྱུར་གྱིས་མཚོ་རྒྱལ་སྒོམ་པར་གསུངས་ཀྱང་། གཏེར་གཞུང་ཡིག་ཆུང་ལས། རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ལས་གཞུང་རྩ་ཆིངས་ནང་ལྟར་བསྐྱེད༔ འོད་ཞུ་རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོར་བསྒོམ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་དགོས་སོ། །དེ་ཡང་ཧཱུྃ་ཞེས་ཐབས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཀྱི་ས་བོན་དང་བྷྱོཿཞེས་ཤེས་
རབ་སྟོང་པ་ཉིད་ཡུམ་གྱི་ས་བོན་གྱི་རང་སྒྲ་གྲགས་པ་ཙམ་གྱི་རྐྱེན་ལས་རིག་པའི་རང་རྩལ་མ་འགགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་ལས། དོན་དམ་འགྱུར་བ་མེད་པ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དབྱིངས་དང་རིག་པ་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་གདལ་དུ་གནས་པའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པ་ནི། སློབ་དཔོན་བི་མ་ལས། ཅི་ལའང་མི་རྟོག །ཅི་ལའང་མི་འཛིན། ཅིར་ཡང་མི་དམིགས་པར་བཞག་གོ །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ཡིན་ལ། དེའི་རང་མདངས་མ་འགག་
རིག་པ་རང་རིག་རང་གསལ་གྱི་འཕྲོ་འདུ་སྟེ་རྣམ་པར་རོལ་པ་ལས། བདག་ཉིད་ཀྱི་གོ་ས་དང་། མདུན་བསྐྱེད་ཨོ་རྒྱན་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་གཡོན་དུ། ཡེ་ནས་སྟོང་ཞིང་ཁྱབ་པར་གདལ་བའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ནི། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་འོད་ཀྱི་གུར་ཁྱིམ་ཡིན་ཏེ། གཏེར་གཞུང་ཡིག་ཆུང་ལས། རང་མདུན་མཁའ་དཀྱིལ་འོད་ཀྱི་གུར༔ ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་གསལ་བའི་དབུས༔ ཡུམ་མཆོག་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་བསྐྱེད༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཟླུམ་ཧྲིལ་སྒོ་ང་ལྟ་བུ་ལྔ་བསྒྲགས། ནང་ནས་རིམ་བཞིན་དཀར། སེར། དམར། ལྗང་། སྔོ་བ་རྒྱ་ཁྱོན་ཚད་མེད་པར་དམིགས། དེ་དབུས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུར་ཉི་དཀྱིལ་དམར་སེར་སྟེང་ཞིང་རྐྱང་སྟེ་རོ་རྐྱང་པ་གཅིག་གི་གདན་ལ། རང་རིག་གི་ངོ་བོ་བྷྱོ་ཡིག་མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་སྲོག་སྔགས་དཀར་གསལ་ཉི་མ་ལྟར་འཚེར་བ་ལས་འོད་འཕྲོས། རྒྱལ་བ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ཚུར་
འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་གཞུང་གསལ་ལྟར་ནང་གོས་དམར་པོ། དར་བེར་དཀར་པོ། དར་དཔྱངས་མཐིང་ག །སྐུ་རེག་ལྗང་གུ། མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་ལ་གནས་པའི་ཐོད་སྐམ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན། ཐོད་སྐམ་གྱི་ཁ་ནས་འཕྱང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བའི་དྲྭ་བ་དང་དྲྭ་བ་ཕྱེད་པ་འཕྱང་བ། དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་བཅིངས་པའི་རྩེར་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བས་བརྒྱན་པ། ཐོར་ཚུགས་བཅིངས་ལྷག་སྐུ་རྒྱབ་ཏུ་གྲོལ་བ། དར་སྣ་ལྔའི་ཅོད་པན་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་འཕྱོ་བ། ཕྱག་གཡས་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མཛད་པའི་མདའ་དར། ཉོན་མོངས་གདུང་བ་སེལ་བའི་རྔ་ཡབ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་བཅས་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱར་བ། ཕྱག་གཡོན་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ཐོད་པ། ཉོན་མོངས་ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིས་གཏམས་པ། འཆི་མེད་ཚེ་བཅུད་འཛིན་པའི་བུམ་པ་ལ་དགོས་འདོད་འབད་མེད་འབྱུང་བའི་དཔག་
བསམ་ཤིང་གི་ཡལ་ག་ལོ་འདབ་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པས་སྤྲས་པ། ཐུགས་ཀར་བསྣམས་ཤིང་སྐུ་ལ་བརྟེན་པ་དང་མཁའ་ལ་བསོར་བ་སོགས་ཕྱག་གིས་གར་སྟབས་བསྒྱུར་བའོ། །དཀར་འཛིན་ཏེ་ནུ་མ་འབུར་བ་ཆུ་འཛིན་ཏེ་བྷ་ག་རྒྱས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཆས་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ། དཔེ་རྒྱུན་ལ་ལར་ཞབས་ལྷམ་དར་མགོ་མ་གསོལ་བ་བྲིས་འདུག་ཀྱང་། ཆོས་བདག་ཀརྨ་འགྱུར་མེད་ཀྱི་ཕྱག་བྲིས་སུ་ཞབས་རྗེན་བྲིས་འདུག །འཇའ་འོད་ཀྱི་རྩེར་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་མེ་འབར་བའི་དབུས་སུ་གནས་པའོ།

原始藏文文献直译
极密心宝笔记中空行曼陀罗修法指引《乐空胜生》
极密心宝笔记中空行曼陀罗修法指引《乐空胜生》
极密心宝笔记中，空行曼陀罗修法指引《乐空胜生》在此。
顶礼上师空行海之王！关于空行修法指引，虽然在笔记中提到以自然放松、转化之法修持措嘉尔，但根据伏藏原文小卷所言："持明金刚忿怒尊，应依本续仪轨而生起，融光后自身观为空行。"因此，应当观想金刚自然放松尊融为光明后变成空行坛城。
此时，"吽"（ཧཱུྃ）字作为方便大乐父之种子，"绽"（བྷྱོཿ）字作为智慧空性母之种子，仅仅由其自然声响的缘起，觉性之自然显现不阻碍地流转汇聚。从中，于胜义不变真如三摩地中，界与觉不分离，遍布轮回涅槃一切之中，安住于平等之境。如毗玛拉师所说："不念任何，不执任何，不缘任何而安住。"此即是其意义。
从其自光不灭，觉性自觉自明的流转汇聚，即显现中，于自身所在处以及前方所生之乌金忿怒尊左侧，本来空遍的大宫殿，乃五智慧光之帐幕，如伏藏原文小卷所说："自前虚空中光明帐，具五色光明之中央，生起殊胜母智慧空行。"应如是观想，具五色光明圆满如卵形的五重光明圈，从内向外依次为白、黄、红、绿、蓝色，大小无限。
其中央，于杂色莲花花蕊上红黄色日轮上的单一脉道（指智慧脉）之座上，自觉性本体即"绽"（བྷྱོཿ）字，母续空行众之命咒，白色明亮如日照耀，从中放光，供养诸佛，利益有情，光复归后完全转变为：
空行措嘉尔，如正文所述，内衣红色，白色绸缎外衣，藏青色丝带，绿色衣饰，戴有红色花环的五个干枯头骨头饰，头骨口中垂下宝珠璎珞网及半网垂饰，结顶髻于顶，上有燃烧宝珠装饰，余发披散于身后，五色绸缎头冠飘向四方。右手持赐予长寿成就的箭与绸带、去除烦恼热恼的拂尘以及具五智慧的金刚杵，高举于虚空中；左手持生起大乐智慧的颅器，充满无漏烦恼甘露，持有不死长寿精华的宝瓶，饰以如意树枝干叶花，胸前持握或依靠身体或于空中旋转等，手作各种舞姿。
乳房隆起，秘处丰满，具足八种宝饰。虽有一些传本绘有穿戴绸缎靴子，但法主噶玛久美的手绘则画为赤足。安住于五智慧火焰燃烧的虹光顶端。


 །གཞན་གཞུང་གསལ་ལྟར་རོ། །གནས་ལྷ་ཕག་མོ་ལྷ་ལྔ་དང་། སེང་གདོང་ལྷ་ལྔའི་ཁ་ཊཱྃ་ཐམས་ཅད་རྩེ་གསུམ་ཡིན། སེང་ཞལ་རྣམས་ཀྱང་རང་མདོག་ཡིན། ཏྲཀྴད་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་མི་དགོས། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་པའི་ཟུར་གཅིག་མདུན་རྟེན་བསླངས་ཐབས་སྒོ་མེད་པ་དམར་གཏོར་མགོ་མཇུག་ལྡོག་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་རང་རང་
གི་གཙོ་བོ་ལ་ཞལ་ཕྱོགས་པའོ། །དེ་ལྟར་གཞི་ལུས་དང་འཁོར་ལོ་ལྷའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཐུགས་ལ་མ་རིག་པ་མེད་པས་ཟླ་བ་ལྟར་གསལ་བ། ཡེ་ཤེས་དང་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པས་ཉི་མ་ལྟར་འཚེར་བ། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྫོགས་པས་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་ལྟར་བརྗིད་ཅིང་ལྷུན་ཆགས་པ། ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར་གཟི་འོད་འབར་བ་གསལ་བཏབ་པོ། །རང་རང་ཐུགས་སྲོག་ཡིག་འབྲུ་ཞེས་པ། ཕག་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་དང་། འཁོར་བཞིའི་ཐུགས་ཀར་ཧ་སྔོན་པོ། རི་སེར་པོ། ནི་དམར་པོ། ས་ལྗང་གུ །སེང་གདོང་མའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག །འཁོར་བཞི་ལ་ཧ་དཀར་རི་སེར་ནི་དམར་ས་ལྗང་། པད་འབྱུང་གཙོ་འཁོར་དགུ་ལ་ཧྲཱིཿཡིག་དཀར་པོ་དགུ །གྲོ་ལོད་གཙོ་འཁོར་དགུ་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་ནག་དགུ །ལས་མགོན་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ག་དུ་ནག་པོས་མཚན་པ་འཁོར་བརྒྱད་ལ་དུ་ཡིག་ནག་པོ་བརྒྱད་
གསལ་གདབ་ལ་རང་རང་སོ་སོའི་ཐུགས་སྲོག་ལས་འོད་ཟེར་རང་མདོག་སྤོོས་རིང་ཀྱི་དུད་པ་ལྟར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས་གསང་སྔགས་མ་རྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ནས་བདག་མདུན་མཚོ་རྒྱལ་མའི་འཁོར་ལོ་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་དབང་དང་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བསྒོམ། གསང་སྔགས་མ་བརྒྱུད་བླ་མ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡི༔ མཁའ་འགྲོ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་ཐུགས་བརྒྱུད་ནས༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་བྱིན་བརླབས་ཏེ༔ འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི༔ གསང་སྔགས་མ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐྱེད་རིམ་རྣམ་པ་གསལ་ཞིང་རྣམ་དག་དྲན་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་བདག་མདུན་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུར་འཕྲོས། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་
དབང་དུ་བསྡུས་ཤིང་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་བཀོལ། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་ལས་རབ་འབྱམས་འགྲུབ། གསང་གསུམ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ངའོ་སྙམ་པའི་ལྷར་སྣང་ལ་ང་རྒྱལ་བརྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་པའི་ཕྱིར་སྔགས་ཀྱིས་སྙན་གསན་དབབ་བོ། ཨོཾ་སྔགས་ཀྱི་མགོ་འདྲེན་ནོར་བུ་འཛིན་པའི་སྔགས། ཧྲཱིཿཔདྨ་རིགས་ཀྱི་སྲོག་སྔགས། དྷཱ་ཀི་མཁའ་འགྲོ། ཛྙཱ་ན་སཱ་ག་ར་རཱ་ཛ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ། ཧ་རི་ནི་ས་རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོའི་སྲོག་སྔགས། མ་བྷྱོཿམ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་སྲོག་སྔགས། སིདྡྷི་སརྦ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད། ཛཿདངོས་གྲུབ་འགུགས་པ་སྟེ་སྡུས་ཤིག་ཅེས་པ་དང་། ཧཱུྃ་ནི་དབྱེར་མེད་དུ་བསྟིམ་ཞིང་བརྟན་པའི་དོན་ཏོ།

直译
其他正文如前所述。宫殿女神金刚亥母五尊和狮面五尊的卡章(ཁ་ཊཱྃ)都是三叉戟。狮面尊也是各自本色。不需要特拉克萨的交叉法源。深蓝色三角形的一角朝前，无上供修法门，如同颠倒的红色食子。这些眷属都面向各自的主尊。
如此，基础身体和坛城诸尊皆因心中无无明而如月亮般清晰，智慧和功德圆满而如太阳般闪耀，相好圆满而如须弥山般庄严壮丽，压服一切而如如意宝般光芒四射，应当清晰观想。
所谓各自心命种子字，即金刚亥母心间红色"吙"(ཧྲཱིཿ)字[藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：智慧种子字，汉语拟音：赫日]，四眷属心间蓝色"哈"(ཧ)，黄色"日"(རི)，红色"尼"(ནི)，绿色"萨"(ས)。狮面母心间深蓝色"吽"(ཧཱུྃ)[藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：金刚种子字，汉语拟音：吽]。四眷属心间白色"哈"(ཧ)，黄色"日"(རི)，红色"尼"(ནི)，绿色"萨"(ས)。莲花生主眷九尊心间白色"吙"(ཧྲཱིཿ)字九个。卓洛主眷九尊心间红黑"吽"(ཧཱུྃ)字九个。事业护法心间蓝色"吽"(ཧཱུྃ)字，上有黑色"杜"(དུ)字标记，八眷属心间黑色"杜"(དུ)字八个。
清晰观想，从各自心命种子发出各自颜色的光芒，如同熏香烟般散射，从十方无量刹土迎请密咒母续传承上师，融入自前措嘉尔五轮诸尊，圆满灌顶、悲心加持。
密咒母续上师，即："金刚亥母心意精髓，通过空行狮面尊心传，加持金刚忿怒尊，过去未来现在三世，祈请密咒母续诸上师。"如是所说。
以上一切，应当清晰忆念生起次第的形象和清净。再次，从自前空行措嘉尔心间放射红色光芒如铁钩，摄服母尊空行，役使傲慢八部众，成就息增怀诛无量事业，三密不变金刚本性之世尊母，三身本质之我，应当稳固此尊相现前的自尊慢。
然后为了迎请，以咒语召请降临。"嗡"[藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：咒语引导持宝，汉语拟音：嗡]是咒语开头持宝之咒；"吙"[藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：莲花部命咒，汉语拟音：赫日]是莲花部命咒；"达基"[藏文：དྷཱ་ཀི，梵文拟音：dhāki，梵文天城体：धाकि，梵文泰卢固体：ధాకి，汉语字面意义：空行，汉语拟音：达基]是空行；"嘉那萨嘎拉嘉"[藏文：ཛྙཱ་ན་སཱ་ག་ར་རཱ་ཛ，梵文拟音：jñāna sāgara rāja，梵文天城体：ज्ञान सागर राज，梵文泰卢固体：జ్ఞాన సాగర రాజ，汉语字面意义：智慧海王（措嘉尔），汉语拟音：嘉那萨嘎拉嘉]是智慧海王（措嘉尔）；"哈日尼萨"[藏文：ཧ་རི་ནི་ས，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：四部空行命咒，汉语拟音：哈日尼萨]是四部空行命咒；"玛兹"[藏文：མ་བྷྱོཿ，梵文拟音：ma bhyoḥ，梵文天城体：म भ्योः，梵文泰卢固体：మ భ్యోః，汉语字面意义：母尊空行命咒，汉语拟音：玛兹]是母尊空行命咒；"悉地萨尔瓦"[藏文：སིདྡྷི་སརྦ，梵文拟音：siddhi sarva，梵文天城体：सिद्धि सर्व，梵文泰卢固体：సిద్ధి సర్వ，汉语字面意义：一切成就，汉语拟音：悉地萨尔瓦]是一切成就；"扎"[藏文：ཛཿ，梵文拟音：jaḥ，梵文天城体：जः，梵文泰卢固体：జః，汉语字面意义：召请成就，汉语拟音：扎]是召请成就，意为聚集；"吽"[藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：不二融入稳固，汉语拟音：吽]表示不二融入并稳固的意义。


 །འཁོར་འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ནི་འཇའ་གུར་གྱི་ནང་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དང་མཁའ་འགྲོའི་དབུ་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་
འཇའ་གུར་ནང་དང་འོག་ཕྱོགས་པད་གདན་གྱི་འོག་གི་འཇའ་གུར་ནང་དུ་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་གཞུང་ལྟར་བསྒོམ། ཆོས་བདག་ཀརྨ་འགྱུར་མེད་ཀྱི་ཕྱག་བྲིས་ཐུགས་དམ་ཞལ་ཐང་དུ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་ལ་མཁའ་འགྲོ་བཅུ་བྲིས་འདུག་པ་ལ་ཐམས་ཅད་ནང་གོས་དང་བེར་གསོལ་བ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཅན་དབུ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྲོག་ཞུ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཅན་ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱངགིས་གར་སྟབས་སུ་བཞེངས་པ། ཞབས་རྗེན་པད་ཉི་རྐྱང་པ་མ་གཏོགས་རོ་གདན་མི་འདུག །སྐུ་མདོག་ཤར་དང་ཤར་ལྷོ་དཀར། ལྷོ་དང་ལྷོ་ནུབ་སེར། ནུབ་དང་ནུབ་བྱང་དམར། བྱང་དང་བྱང་ཤར་ལྗང་། སྟེང་ཕྱོགས་སྔོ། འོག་ཕྱོགས་ནག་པོའོ། །ལར་ལོངས་སྐུའི་ཆས་དང་དར་གྱི་ཆས་གོས་ལྔ་ལྡན་གསོལ་བ་བྱས་ཀྱང་ཆོག །བཀའ་བརྒྱད་དུ་འབུམ་ཕྲག་ཉི་ཤུའི་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་ཀྱང་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་ཞིང་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་བཀའ་བསྒོ་
ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པར་བྱ་བ་ནི། འཁོར་འབུམ་ཕྲག་བཅུའི་མཁའ་འགྲོའི་སྲོག་ཡིག་བྷྱོཿརང་མདོག་གིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུར་འཕྲོས་པས། ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་དང་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་ཞིང་རབ་འབྱམས་ནས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་རྣམས་ཉི་ཟེར་ལ་རྡུལ་འཚུབས་པ་ལྟར་བྱོན་པར་དམིགས། སྤྱན་འདྲེན་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོའི་སྲོག་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་ཉེར་གསུམ་མ་ལན་གསུམ་འབྱུང་བའི་དང་པོས་སྙན་གསན་ཕབ། བར་པས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། རྗེས་མའམ་ཐ་མས་མངོན་སུམ་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས་བདག་མདུན་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ་སོ་སོར་བསྟིམ་མོ།། ༈ །།དེ་ནས་བདག་མདུན་སོ་སོ་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་དང་ལྷ་མོ། ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དང་སེམས་མའི་རྣམ་པར་ཕྱིར་ཐོན་ནས། བདག་མདུན་སོ་སོར་གདན་ལ་བཞུགས་གསོལ། ཕྱག་མཆོད། བསྐང་བཤགས། བསྟོད་པ་རྣམས་བྱ་བ་ནི། འཕྲུལ་དགའི་ཚུལ་ཏེ་ཐ་དད་མིན། །
ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་རང་ལས་སྤྲུལ་ཞིང་རང་ལ་མཆོད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།། ༈ །།བཞུགས་གསོལ་གྱི་སྐབས་སུ། རབ་འཇིགས་གཏུམ་རྔམ་དུར་ཁྲོད་ཆེ༔ ཞེས་པ་ནི་མ་རིག་འཁོར་བའི་དུར་ཁྲོད་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཀུན་འབྱུང་སེམས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོར། རྟོག་པ་ལྟ་བའི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་དགོངས་པས་གྲུབ་པ་གནས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་བྲག །སྐྱོན་བྲལ་པདྨའི་གེ་སར། མུན་སེལ་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ་ནས། དག་པ་ལུས་ཀྱི་ཕྱག །གཙང་བ་ངག་གི་ཚིག །དྭངས་བ་མོས་པའི་བློ་སྟེ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པའི་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བའོ།། ༈ །།མཆོད་པ་འབུལ་བ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས་ལས། དང་པོ་བླ་མེད་སྤྱིའི་དམ་ཚིག་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། བདུད་རྩི་རཀྟའི་མཆོད་པ་འབུལ་བའོ། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ལ། ཕྱི་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན། ནང་
ལོངས་སྤྱོད་ཆས་གོས། གསང་བ་རྟེན་རྫས་སྤྱན་གཟིགས་ཀྱི་མཆོད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ནི་གཞུང་ནས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་དེ་ལྟར་ལས་འགྲེལ་མི་དགོས་སོ། །དེ་ལྟར་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་ཕྱི་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན། ནང་དམ་རྫས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། སྨན་རག་གཏོར་མ་གསུམ། གསང་བ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཆས་གོས། ཡང་གསང་བརྟེན་བསྐང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་མཐའ་ཡས་པས་མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བའོ།

直译
环绕的百千广大空行众在虹光帐内八方四隅及空行头顶上方虚空的虹光帐内和下方莲座下方的虹光帐内，观想身色与手印如正文所述。法主噶玛久美的手绘修持唐卡中画有十万空行十尊，全都穿着内衣和外衣，头戴花环和宝石冠帽，佩戴珍宝饰品，右足屈左足伸以舞姿而立，赤足，仅立于莲花日轮单座上，无尸林座垫。身色为东方和东南方白色，南方和西南方黄色，西方和西北方红色，北方和东北方绿色，上方蓝色，下方黑色。也可以穿着报身装束和五色丝绸衣饰。八教法中也称为"二十万空行"。
然后自身清晰观想为本尊，以坚固自尊慢而发布命令并迎请：十万眷属空行的命种子字"绽"[藏文：བྷྱོཿ，梵文拟音：bhyoḥ，梵文天城体：भ्योः，梵文泰卢固体：భ్యోః，汉语字面意义：空行种子字，汉语拟音：绽]以各自颜色标记，从中放出如铁钩般的光芒，从乌金刹土和空行净土广大刹土中，上师、本尊、空行、护法众如同阳光中飞舞的尘埃般前来，如是观想。为了迎请，念诵空行命咒二十三字三遍：第一遍降下聆听，第二遍唤起誓愿，第三或最后一遍现前迎请后，融入自前空行尊众各自对应尊身。
然后从自前各自中显现供养天神和天女、事业勇士和勇母形象，于自前各自座前祈请安住，进行礼敬供养、满足忏悔和赞颂等。如所言："化现之法非有别。"正因为是从自身化现而供养自身，故称为如此。
在祈请安住时，"极其恐怖凶猛尸林大"这句话是为了完全清净无明轮回尸林，于遍及因集之心大尸林中，以见解分别尸林的密意成就之处尸林上加持，于自成不变金刚岩、无瑕莲花花蕊、驱除黑暗日月轮坛坚固安住后，以清净身体礼敬、清净语言词语、清明信心意乐，即以身语意三门恭敬礼敬。
供养分为一般和特殊两种。首先，无上一般誓言供养五肉五甘露和甘露血供养。其次，特殊供养包括外部二十受用欲妙、内部享用衣物、秘密依物观视之供养。这些符号含义在正文中极为明确，无需解释。
如此，供养的特殊类别：外部二十受用欲妙，内部誓言物五肉五甘露，药、血、食子三者，秘密嘿噜嘎装束，极密依靠满足成就之物——以无量普贤供云来满足母续空行尊众的心愿。


 །བཤགས་པ་ནི། རྩ་བའི་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་འགལ་བ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་རིམ་སྐུའི་དམ་ཚིག །བཟླས་བརྗོད་གསུང་གི་དམ་ཚིག །རྫོགས་རིམ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལས་འགལ་བ་བཤགས་པ་དང་། བླ་མ་སྐུ། ཡི་དམ་གསུང་། ཆོས་སྐྱོང་ཐུགས་དང་། ལེ་ལོ་འཆལ་སྤྱོད་ངོས་ལྐོག་སྐུ། སེམས་བསྐྱེད་ཆུང་བ་གསུང་། ཉེས་མེད་སེམས་ཅན་
མནར་བ་ཐུགས། གསང་སྔགས་ལ་མ་དད་པ་སྐུ། མཐུན་པའི་དམ་རྫས་དུས་ཚོད་དང་འབྲེལ་བར་མ་སྤྱོད་པ་གསུང་། མཚན་ལྡན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྨོད་ཅིང་བརྙས་པ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལས་འགལ་ཉམས་འདས་རལ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་པའོ། །བྱང་ཞིང་དག་ནས་བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གསང་གསུམ་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་ཏུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་སྟེ་སངས་རྒྱས་པའི་སྨོན་ལམ་གདབ་པའོ། །དེ་དག་ནི་གསང་སྔགས་སྤྱིའི་དམ་ཚིག་ཡིན་ལ། བྱེ་བྲག་མཁའ་འགྲོའི་དམ་ཚིག་གཏེར་ཁ་གཞན་ལས་ཀྱང་། ཁྱད་པར་མཁའ་འགྲོའི་དམ་ཚིག་ནི༔ འདི་ལྟར་སྣང་བའི་བུད་མེད་ཀུན༔ ཕྱི་ཡི་དྷཱ་ཀིར་ཤེས་པར་བྱ༔ ལུས་ལ་གནས་པའི་རྩ་རྣམས་ཀུན༔ ནང་གི་དྷཱ་ཀིར་ཤེས་པར་བྱ༔ རྩ་ལ་རྒྱུ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ གསང་བའི་དྷཱ་ཀིར་ཤེས་པར་བྱ༔ བློ་འདས་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ནི༔ དེ་བཞིན་དྷཱ་ཀིར་ཤེས་པར་བྱ༔ ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་
ལྟར་རོ། །མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་བསྟོད་པ་ལ། དང་པོ་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་ཆོས་ཉིད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཡེ་གདོད་ལྷུན་གྲུབ་སོགས་དང་། དེའི་རང་རྩལ་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་བསྟོད་ནས། ལོངས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་ལ་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་བསྟོད་པ་མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་དག་སོགས་དང་། བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྩ་བ་བླ་མ་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་གསང་གསུམ་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་བསྟོད་པ་འཁྲུལ་མེད་རང་རྩལ་སོགས། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་བ་ཡི་དམ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ལ་ཟབ་གསང་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ། ཆོས་ཅན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྣང་བ་ཟད་ཅིང་། ཆོས་ཉིད་དོན་དམ་པ་ཨ་ཏི་ཡེ་དག་ཐེག་པའི་ཡང་རྩེར་འཕེལ་བ་སྟེ་ཕྱིན་པས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་མངའ་དབང་འབྱོར་བས་མི་ཟད་ནམ་མཁའི་མཛོད་འཛིན་
ཅིང་། སངས་རྒྱས་གངྒཱ་ཀླུང་གི་བྱེ་སྙེད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་གཅིག་བསྡུས་ཞི་བས་མི་ཐུལ་བ་རྣམས་དྲག་པོས་འདུལ་བའི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་དེ་ཁྲོ་རྒྱལ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་ལ་བསྟོད་པའོ། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་བ་སྤྲུལ་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་ལ་མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ། འདས་དང་ད་ལྟ་སོགས་དང་། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྩ་བ་བསྟན་སྲུང་བདུད་མགོན་ལ་དྲག་པོ་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་སོགས། དོན་དམ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟོད་བྱ་སྟོད་བྱེད་ལས་འདས་པ་ཐབས་ཤེས་ཨེ་ཝཾ་ཟུང་འཇུག་གི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ། །འདི་ལ་ཐབས་ལམ་དང་གྲོལ་ལམ་གྱི་བཤད་ཚུལ་རྒྱ་ཆེ་ནའང་ཡི་གེ་མང་དུ་དོགས་པས་མ་བྲིས་ལ་ཤེས་པར་འདོད་ན་རྒྱུད་ཀྱི་གླེང་གཞི་རྣམས་སུ་གསལ་ལོ།

直译
忏悔：对根本上师身语意的违犯进行披露忏悔，同样地，对生起次第身誓言、念诵语誓言、圆满次第意誓言的违犯进行忏悔，以及对上师身、本尊语、护法意的违犯，懒惰邪行明暗处为身，发心微小为语，无罪众生折磨为意，对密咒不信为身，不在适当时节使用相应誓言物为语，诋毁轻视具相手印为意的誓言违犯、失坏、超越、损毁等一切披露忏悔。净化清净后，愿我身语意三者与佛陀三密无别一味现前证悟成佛之愿。
这些是密咒共同誓言，而特殊空行誓言从其他伏藏中也说："特别空行誓言是：一切如是显现女性，应知为外部空行母；一切身体所住脉，应知为内部空行母；流动脉中菩提心，应知为秘密空行母；超越心智离戏论，应知为如是空行母。"等如是所说。
供养特殊之赞颂：首先，对法身智慧空行金刚亥母以法性本质之赞颂："吽兹"[藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：hūṃ bhyoḥ，梵文天城体：हूँ भ्योः，梵文泰卢固体：హూం భ్యోః，汉语字面意义：金刚空行种子字，汉语拟音：吽兹]，"本初任运成就"等。对其自力五部空行进行赞颂后，对报身智慧空行狮面尊以事业任运成就之赞颂"空界清净"等，对加持根本上师持明金刚忿怒尊以三密功德圆满之赞颂"无错自力"等，对成就根本本尊金刚卓洛以深密大圆满门赞颂：有法世俗显现穷尽，法性胜义阿底本净乘之顶峰增长达到，具有身语意功德事业无尽庄严轮之威力富足，持有无尽虚空宝藏，总集恒河沙数佛陀广大事业，以柔和无法降服者以猛烈方式调伏的大勇士金刚卓洛忿怒王三界胜尊进行赞颂。
对缘起根本化身智慧空行措嘉尔以事迹事业门赞颂："过去与现在"等，对事业根本护教护法魔王以猛烈摧毁敌障之门赞颂："广大诸佛"等，以及以胜义真实超越能赞所赞的方便智慧二合一之门进行赞颂。
这方面虽有方便道和解脱道的广大解说，但担心文字过多而未写出。如欲了解，在续部序言中有明确说明。
;


 །བསྙེན་དམིགས་ལ་བྱིན་རླབས་བསྡུ་བ་དང་བསྙེན་པ་དངོས་གཉིས་ལས། དང་པོ་བྱིན་རླབས་
བསྡུ་བ་ནི། ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པའི་མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་དང་། གསུང་ཡིག་འབྲུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དང་ཧྲཱིཿདྷཱ་ཀི་ཛྙཱ་ནའི་སྔགས་ཕྲེང་། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་རྡོ་རྗེ་མདའ་དར་རྔ་ཡབ་ཚེ་བུམ་ལ་སོགས་པ་ཆར་བབས་པ་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཀླད་པ་དུང་ཁང་གི་ཕག་མོ་ལྷ་ལྔ་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་ལྡན་གྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་དམིགས། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་ནི། ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པས་མི་ཆོད་པ། ༡ ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པས་མི་ཤིགས་པ། ༢ རྟོགས་པ་ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ། ༣ ནམ་ཡང་འགྱུར་བ་མེད་པས་སྲ་བ། ༤ འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཀྱིས་མི་འཕྲོག་པས་བརྟན་པ། ༥ སྒྲིབ་གཉིས་འཇོམས་པས་ཐམས་ཅད་དུ་མཐུ་ཐོགས་པ་མེད་པ། ༦ སྤང་བྱའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་པས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་མ་ཕམ་པའོ། ༧ །ཕག་མོ་ལྷ་
ལྔའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩི་སྣ་ལྔ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་ཆར་བཞིན་བབ་ནས་སེང་གདོང་ལྷ་ལྔ་ལ་ཐིམ་པས་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་བཅས་པའི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ། འཆད་རྩོད་རྩོམ་པའི་ཆོས་སྒོ་ལ་གྲུབ་པ་ཐོབ་ཅིང་མངའ་བརྙེས་པ་སྟེ། ཕྱི་ལྟར་ན་གདུལ་བྱ་མཆོག་དམན་མཐའ་དག་ལ་དམ་པའི་ཆོས་འཆད། ནང་ལྟར་ན་རླུང་ལྔའི་རང་གདངས་སྔགས་སུ་དག་པ། གསང་བ་ལྟར་ན་གཞོམ་མེད་ནཱ་དའི་སྒྲ་དབྱངས་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་སྟེ། གསུང་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་མངོན་དུ་གྱུར་པའོ། །ཕྱི་ལྟར་ན་མུ་སྟེགས་སོགས་ཀྱི་རྒོལ་ངན་རྩད་ནས་བཅོམ་པ། ནང་ལྟར་ན་ཉོན་མོངས་པའི་ལས་རླུང་འཇོམས་པ། གསང་བ་ལྟར་ན་ཀུན་རྟོག་ངན་པ་སོགས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་རྒོལ་བ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཆར་དུ་འཇོམས་པའོ། །ཕྱི་ལྟར་ན་བསྟན་བཅོས་རྩོམ་པ། ནང་ལྟར་ན་རྩ་ཁམས་ཡི་གེ་དག་པ། གསང་བ་ལྟར་ན་ཡང་དག་པའི་གནས་ལུགས་བརྗོད་མེད་ཀྱི་དོན་མངོན་དུ་བྱེད་
པའོ། །སེང་གདོང་ལྷ་ལྔའི་སྐུ་ལས་བྱིན་རླབས་བདུད་རྩི་སྣ་ལྔ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་ཆར་བཞིན་བབ་ནས་སྙིང་གའི་དྲག་པོ་རྩལ་གཙོ་འཁོར་དགུ་ལ་ཐིམ་པས། གཅེར་མཐོང་ཤར་གྲོལ་དུས་མཉམ་ཀྱི་རང་ས་ཟིན་ཅིང་འཆི་མེད་ཆོས་སྐུའི་གདེངས་མཆོག་ཐོབ་པ་སྟེ། ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས། རྣལ་འབྱོར་རབ་ཀྱི་འཆི་མེད་གདེང་མཆོག་ནི། །རང་རིག་དགོངས་པ་ཡེ་ནས་འཆི་རྒྱུ་མེད། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་འཆི་རྒྱུ་མེད། །འོད་གསལ་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་འཆི་རྒྱུ་མེད། །ངར་འཛིན་རིག་བྲལ་ཡེ་ནས་འཆི་རྒྱུ་མེད། །རྒྱུ་འབྲས་ལ་དོར་ཡེ་ནས་འཆི་རྒྱུ་མེད། །རེ་དོགས་གཉིས་མེད་ནམ་མཁའ་འཆི་རྒྱུ་མེད། །དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་འཆི་བདག་བདུད་དང་བྲལ། །ཅེས་སོ། །དྲག་པོ་རྩལ་གཙོ་འཁོར་ལས་བྱིན་རླབས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་ལྟེ་བའི་གྲོ་ལོད་གཙོ་འཁོར་དགུ་ལ་ཐིམ་པས། ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི། ཡོན་ཏན་ལྷུན་
གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུ། རང་གསལ་རྟོག་པས་མ་སྒྲིབ་ཉི་ཟླ་སྤྲིན་བྲལ་ལྟ་བུ། ཀུན་ཁྱབ་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ་སྟོང་གསལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ། ཟབ་ཡངས་གཏིང་མཐའ་མི་མངོན་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལྟ་བུའི་གསང་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའོ།

直译
修持观想分为摄取加持和实修两部分。首先，摄取加持：从十方广大刹土迎请金刚亥母等母续空行身，语字母辅音和"吙达基嘉那"[藏文：ཧྲཱིཿདྷཱ་ཀི་ཛྙཱ་ན，梵文拟音：hrīḥ dhāki jñāna，梵文天城体：ह्रीः धाकि ज्ञान，梵文泰卢固体：హ్రీః ధాకి జ్ఞాన，汉语字面意义：种子字空行智慧，汉语拟音：吙达基嘉那]咒鬘，意手印刀颅卡章[藏文：ཁ་ཊྭཱཾ，梵文拟音：khaṭvāṃ，梵文天城体：खट्वां，梵文泰卢固体：ఖట్వాం，汉语字面意义：嘎章（三叉杖），汉语拟音：卡章]金刚箭幡拂尘长寿宝瓶等如雨般降下，融入顶门白螺腔的金刚亥母五尊中，观想获得不死金刚七法之身。
金刚七法是：1.烦恼障所不能切断，2.所知障所不能毁坏，3.证悟法性真如不欺诳的真实，4.永不改变而坚固，5.违缘障碍不能夺取而稳固，6.摧毁二障而无所阻碍，7.战胜所断敌军而于一切方向不败。
从金刚亥母五尊身中五甘露伴随光明如雨般降下，融入狮面五尊中，唤起过去誓愿之续，获得并掌握讲辩著三种法门的成就。从外在而言，为一切高低根器所化众生讲说正法；从内在而言，五风自音清净为咒；从秘密而言，不灭那达声音不断流，即现前不尽庄严轮之语。
从外在而言，彻底摧毁外道等恶辩；从内在而言，摧毁烦恼业风；从秘密而言，一时摧毁恶分别等一切颠倒恶辩。从外在而言，著作论典；从内在而言，脉界文字清净；从秘密而言，现证真实本性不可言说之义。
从狮面五尊身中加持五甘露伴随光明如雨般降下，融入心间忿怒尊主眷九尊中，证得赤裸见即解同时的自地，获得不死法身最胜确信，如全知龙钦绕绛亲言："最胜瑜伽不死确信是：自觉密意本来无死因，自生智慧本来无死因，光明法性本来无死因，离我执觉本来无死因，取舍因果本来无死因，无希惧二虚空无死因，如是证悟则离死主魔。"
从忿怒尊主眷中加持甘露流注融入脐部卓洛主眷九尊中，圆满功德海彼岸到达：功德任运成就如意宝，自明不被分别遮蔽如无云日月，遍及无偏向如空明虚空，深广不现底边如大海洋般的三密功德无余一切圆满。


 །གྲོ་ལོད་ལྷ་དགུ་ལས་བྱིན་རླབས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་གསང་བའི་ལས་མགོན་གཙོ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི། ཞི་བས་ནི་ཕྱི་རུ་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། ནང་དུ་མཚན་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རང་སར་ཞི་ཞིང་དག་པ་དང་། རྒྱས་པས་ཕྱི་རུ་འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པ་དང་། ནང་དུ་ཚེ་བསོད་ཉམས་རྟོགས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། དབང་གིས་ཕྱི་རུ་གང་དབང་དུ་བྱ་བ་དེ་དབང་དུ་འདུས་པ་དང་། ནང་དུ་རང་སེམས་ལ་དབང་ཐོབ་པ་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱིས་ཕྱི་རུ་དགྲ་བགེགས་བརླག་པ་
དང་། ནང་དུ་ཉོན་མོངས་ཕྲ་རགས་འཇོམས་པ་སྟེ་བརླག་པར་བྱེད་པའོ། །གཞན་ཡང་ལུས་ནང་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་གྱིས་ཁྲ་ཤིག་གེར་གང་བས་འཆི་བ་མེད་པ་ཚེ་ལ་དབང་བའི་རིག་པ་འཛིན་པའི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ། ལུས་ཁམས་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་ཟག་པ་ཟད་དེ་རྡོ་རྗེའི་ལུས་སུ་གྱུར་བས་རང་དོན་དུ་ལོ་སྟོང་དྲུག་བརྒྱར་བཞུགས་ཤིང་གཞན་དོན་དུ་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་གྲུབ་པས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་བསྒྱུར་ཞིང་བགྲེས་རྒུད་མེད་པར་བཞུགས་པ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བཞིན་ནོ། །བསྙེན་པ་དངོས་ལ། སྙིང་གའི་གུ་རུའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ཡིག་དཀར་པོའི་མཐར་ཨཱོཾ་ཧྲཱིཿདྷཱ་ཀི་ཛྙཱ་ན་སོགས་མཁའ་འགྲོའི་བསྙེན་སྔགས་དཀར་པོ་ཞལ་ཕྱི་ལ་བསྟན་ནས་གཡོན་བསྐོར་དུ་བཀོད་པ་གསལ་བཏབ་ལ་བཟླས་པ་བྱ། དེ་ཡང་བསྙེན་དམིགས་ཕྱོགས་གཅིག་གིས་བཏོན་ནས། བཟླས་པའི་ཚེ་གནས་ལྷ་ལྔའི་བྱིན་
རླབས་བསྡུ་བསྟིམ་སྒོམ་ཞིང་བཟླས་པ་ཕྲེང་སྐོར་རེ་རེའམ་སྟོང་ཕྲག་སོགས་གང་འགྲོ་སྐབས་དང་སྦྱར། དེ་མཚམས་དངོས་གཞིའི་བསྙེན་དམིགས་གསལ་བས་བཟླས་པ་དངོས་ཀྱི་དམིགས་པ་བྱ། འདི་ལ་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་བསྐོར་དུ་བཀོད་པ་ལས་གཡས་སུ་འཁོར་མི་དགོས། མཐར་བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་རིམ་གྱི་ཚེ། སྔགས་ཕྲེང་གསལ་བ་ནི་མུན་པ་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུར་གསལ་ལྷག་གེ་བ། དྭངས་པ་ནི་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བའམ་དྭངས་ཤེལ་ལྟར་ཕྱི་ནང་མི་སྒྲིབ་པ་འོད་ཕྲོམ་མེར་གསལ་བཏབ། རང་སྒྲ་ལྷང་ལྷང་གི་སྒྲ་དང་བཅས། ཨོཾ་ནས་རིམ་བཞིན་བླ་མའི་སྐུའི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ཡིག་ལ་བསྟིམ་པ་ནི་གསུང་སྔགས་ཀྱི་བསྡུ་རིམ་མོ། །གསང་བའི་ཏྲཀྴད་གཙོ་འཁོར་ལྟེ་བའི་གྲོ་ལོད་ལ་བསྟིམ། གྲོ་ལོད་གཙོ་འཁོར་སྙིང་གའི་གུ་རུ་ལ་བསྟིམ། གུ་རུ་གཙོ་འཁོར་སེང་གདོང་མ་ལ་བསྟིམ། སེང་གདོང་གཙོ་འཁོར་ཕག་མོ་ལ་བསྟིམ། ཕག་མོའི་འཁོར་བཞི་ཡང་
ཕག་མོའི་ཐུགས་ཀར་བསྡུ། འོད་ལྔའི་གུར་ཁྱིམ་འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོ་ལ་བསྡུ། འབུམ་ཕྲག་བཅུའི་མཁའ་འགྲོ་གཙོ་མོ་མཚོ་རྒྱལ་ལ་བསྡུ། སྟོང་ར་རྩ་བའི་ལྷ་མཚོ་རྒྱལ་ཉིད་ཀྱང་མས་ནས་འོད་དུ་ཡལ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་བསྟིམ་པ་ནི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་བསྡུ་རིམ་མོ། །ཕག་མོ་དམིགས་མེད་མཁའ་དབྱིངས་སུ་བསྡུ་ཞིང་མི་རྟོག་པའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པ་ནི་ཐུགས་འོད་གསལ་གྱི་བསྡུ་རིམ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཨེ་མ་ཧོ་དང་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ དེ་ལྟར་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་གི་དོན་ལ་ངོ་མཚར་ཞིང་མ་བཅོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གནས་ལུགས་ལ་བྲོད་པ་སྐྱེས་པ་སྟེ་དགའ་བ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཡང་ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པས། འཛིན་མེད་ངང་དུ་སྣང་བ་ས་ལེ་བ། །གཉིས་མེད་ངང་དུ་མཉམ་པར་ལྷན་ནེ་བ། །གསལ་དག་ངང་དུ་རང་དྭངས་སང་ངེ་བ། །འོད་གསལ་ངང་དུ་རང་གསལ་སལ་ལེ་བ། །ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་དགའ་འཛུམ་ཤིག་གེ་བ། །བློ་
འདས་དབྱིངས་སུ་ཡངས་པ་ཕྱ་ལེ་བ། །མ་བཅོས་རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ།

直译
从卓洛九尊中加持甘露本性融入秘密事业护法主眷众中，息增怀诛广大事业任运成就：息法使外在的病魔障碍一切平息，内在的实执分别一切自然息灭清净；增法使外在的眷属受用增长，内在的寿福证悟增长广大；怀法使外在的所欲降服者被摄服，内在的获得自心自在；诛法使外在的敌障毁灭，内在的粗细烦恼摧毁消亡。
此外，身体内部完全充满五智慧本性五色光明灿烂，现前无死掌寿持明果位，身界生处漏尽而转为金刚身，为自利住世一千六百年，为他利成就不死长寿持明，能随意变化而住世无衰老，如同大师那样。
实修时，观想心间上师心中白色"吽"[藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：金刚种子字，汉语拟音：吽]字外围安置白色"嗡吙达基嘉那"[藏文：ཨཱོཾ་ཧྲཱིཿདྷཱ་ཀི་ཛྙཱ་ན，梵文拟音：oṃ hrīḥ dhāki jñāna，梵文天城体：ॐ ह्रीः धाकि ज्ञान，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః ధాకి జ్ఞాన，汉语字面意义：嗡种子字空行智慧，汉语拟音：嗡吙达基嘉那]等空行修持咒，面向外逆时针排列，然后念诵。在此，先念诵修持观想的一部分，念诵时观修宫殿五尊的加持摄受融入，每诵一圈或几千遍时配合实际情况，其间以清晰的正行修持观想作为实际念诵的观想。这里咒鬘逆时针排列，不需顺时针旋转。
最后自生尊摄收次第时，咒鬘清晰如黑暗中日出般明亮灿烂，清澈如珍珠串或透明水晶般内外无碍光明闪耀，伴随自然声响清脆，从"嗡"开始依次融入上师身心命"吽"字，这是语咒的摄收次第。
秘密特拉克萨主眷融入脐部卓洛，卓洛主眷融入心间上师，上师主眷融入狮面母，狮面主眷融入亥母，亥母四眷也融入亥母心间，五色光帐融入百千空行，十万空行融入主尊措嘉尔，根本尊措嘉尔也从下方融化为光明，融入金刚亥母，这是身印的摄收次第。
亥母融入无缘虚空界，安住于无分别状态，这是意光明的摄收次第，即圆满次第。
奇妙啊！阿拉拉吙！如是生圆融合之义奇妙而无造大圆满本性生起欢喜，即获得喜悦。如全知龙钦巴所言："无执状态中显现明朗，无二状态中平等安然，明净状态中自明清澈，光明状态中自明耀眼，法性状态中欢喜绽放，超心界域中广阔开展，无造自然大圆满成就。"如是所说。


 །དབང་བསྐུར་རང་དོན་གཞན་དོན་སོགས༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གཞུང་དུ་གསལ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དབང་རྣམས་ཀུན་གྱི་ལྡེའུ་མིག་གབ་སྤྲད་དབང་རྒྱས་པ་སོ་སོར་བསྐུར་བ་ཀུན་བཟང་། ༡ དྲག་རྩལ། ༢ གྲོ་ལོད། ༣ མནྡཱ་ར་བ། ༤ ཏྲཀྴད། ༥ བཅས། མཆན། ཡོངས་དགེ་ནུས་ལྡན་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་ཞལ་སློབ་གཏེར་སྟོན་སྐུ་མཆོག་ངག་གི་རྡོ་རྗེའི་ལུགས་ཉིད་ངེས་པར་ཐོབ་དགོས་སོ། །གཏེར་གཞུང་ཡིག་ཆུང་དུ་མནྡཱ་ར་བ་གུད་དུ་སྒྲུབ་ཆོག་ཚུལ་ལྟ་བུ་ཡོད་འདུག་ཀྱང་། ད་ལྟ་ཕྱག་ལེན་ལ། ཡོངས་དགེའི་ཞལ་གསུང་ཟིན་བྲིས་ལས། རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཆོས་སྐོར་འདི༔ སོ་སོར་ཁ་ཕྲལ་མི་རུང་བའི་དོན༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་བཀའ་ལ་འཇིག་གོ༔ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཚིག་གཉན་ནོ༔ ཆོས་བདག་ཀླུ་བདུད་ཡིན་ནོ༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་མཚོ་ལས་གདན་དྲང་ངོ་༔ ཞེས་
གསུངས་པས་ཕྱག་བཞེས་རྣམ་དག་ཡིན་ཅིང་། དེ་ལྟར་ན་ཆ་ལག་སྦྱར་གྲུབ་ནའང་ཤིན་ཏུ་ལེགས་སོ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་གྲུབ་རྟགས་རྣམས་གཞུང་དུ་ཞལ་ཤིན་ཏུ་གསལ་ལོ། །གཏེར་སྨྱོན་ཞལ་གསུང་བསྙེན་ཐིམ་ལས། དེ་ནས་མཁའ་འགྲོའི་བསྙེན་ཐིམ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་གཞུང་དུ་གསལ༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལ་དཔག་ན་གབ་སྦས་འདྲ་མེད་པ་ཨེ་ཡིན་བསམ། མཁས་གྲུབ་འཇམ་དབྱངས་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་ཟིན་བྲིས་སུ་མཁའ་འགྲོ་ལ་གཞུང་དུ་གསལ་གསུངས་པ་ལས་རེག་གཟིགས་གནང་མི་འདུག །སྐྱབས་མགོན་སི་ཏུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཟིན་བྲིས་ཚིག་སྒྲོམ་ཆེ་ཞིང་གཏིང་ཟབ་པ་ལས་དང་པོ་པས་རྟོགས་དཀའ་བ་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ཉིད་རྩ་བར་བཟུང་ནས་གཏེར་གཞུང་རང་སོར་བཞག་ནས་འགྲེལ་བ་ལས། གཞན་རིགས་འདྲ་རྗེས་འགེབ་སོགས་གཏན་ནས་མ་སྤོབས་པས། སྔགས་འཁོར་ཐུགས་སྲོག་ལ་ཟླ་གདན་ཡོད་དོ་སྙམ་ཀྱང་གཞུང་དང་ཟིན་
བྲིས་རྣམས་སུ་མི་གསལ་བས་བཅོས་བསླད་འདྲ་མོར་སོང་ན་མི་རུང་སྙམ་ནས་མ་བྲིས་པས་ཞལ་ཤེས་འདྲ་ཡོད་དམ། ཆོས་སྤྱན་ལྡན་པས་དཔྱད་པར་ཞུ། གོང་བཤད་རྟག་མཐའ་སྤང་ཕྱིར་ལྷ་སྐུ་འོད་གསལ་གྱི་ངང་དུ་བསྡུ་ནས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག་པ་དེ་ལས། ཆད་མཐའ་སྤང་བའི་ཕྱིར་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་གྱི་སྐུར་ཆུ་ལ་ཉ་ལྡང་བ་ལྟར་གསལ་བའི་སྤྱི་མགྲིན་སོགས་གནས་ལྔར། ཨོཾ་དཀར་པོ། ཨཱཿདམར་པོ། ཧཱུྃ་མཐིང་ཀ། སྭཱ་སེར་པོ། ཧཱ་ལྗང་གུས་མཚན་པར་བསམས་ལ་བམ་སྒྲོལ་གྱི་ལས་སྦྱོར་ལ་འཇུག །དེ་ལ་དང་པོ་སྔོན་བྱུང་བསྒྲལ་བའི་ཁུངས་བཤད་པ་ལ། སྐུ་གསུམ་གྱི་གླེང་གཞི་ལས། དང་པོ་ཆོས་སྐུའི་སྔོན་བྱུང་ནི། རང་རིག་རང་གསལ་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་བ་མེད་པས་ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་བའོ། །གཉིས་པ་ལོངས་སྐུའི་སྔོན་བྱུང་ནི། དཔལ་ཆེན་པོས་མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་བསྒྲལ་ཞིང་གསང་སྔགས་
བསྟན་པའི་འབྱུང་ཁུངས་སམ་གཞི་མའམ་རྩ་བར་གྲུབ་པ་ནི་གདུལ་བྱའི་དགོས་ཆེད་སྟོན་པ་ཁྲོ་བོའི་གླེང་གཞིའོ། །གསུམ་པ་སྤྲུལ་སྐུའི་སྔོན་བྱུང་ནི། གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་དགུ་ལ་སོགས་པས་སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་སྤྱོད་པ་བསྐྱངས་ཤིང་བམ་རོའི་སྒྲུབ་པ་དངོས་སུ་མཛད་པའོ། །དེ་རྣམས་སྔོན་བྱུང་སྟོན་པའི་རྣམ་ཐར་ཡིན་ལ། དེ་དང་རྗེས་མཐུན་རྣལ་འབྱོར་པས་བར་ཆད་ཟློག་ཕྱིར་བམ་སྒྲོལ་གྱི་ཚོགས་འཁོར་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་སྤྱིར་མཆོག་ཆེན་དང་མཆོག་ཕྲན་གཉིས། དང་པོ་ནི་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཞིང་བྲམ་ཟེ་སྐྱེ་བ་བདུན་པ་སྟེ། དེའི་ལུས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་མཆོག་ཕྲན་ནི་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་བའི་ཞིང་སྟེ། དམ་ཚིག་གསལ་བཀྲ་ལས། དཀོན་མཆོག་སློབ་དཔོན་སྐུ་དགྲ་གཉིས། །དམ་ཉམས་ལོག་དང་འཁུ་བ་དང་། །འདུ་བར་འོང་དང་ཡོངས་ལ་གནོད། །དམ་དགྲ་ངན་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན། །ངན་
སོང་གསུམ་དང་བཅུ་པོ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱིས་དང་དུ་བླངས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཞིང་བཅུའོ།

直译
灌顶自利他利等，普贤父母正文明。如是所说，灌顶一切钥匙详细授予的广大灌顶，分别授予普贤尊[1]、忿怒尊[2]、卓洛尊[3]、曼达拉瓦尊[4]、特拉克萨尊[5]等。
注释：一定要获得永德具德忿怒尊弟子伏藏师至尊阿格多杰的传统。伏藏正文小篇中有曼达拉瓦单独修法仪轨的内容，但当前实修中，根据永德口述笔记："金刚卓洛法轮这些，不应分离各部分的意义，违背莲花生大士教言，护法誓言严厉，法主是龙魔，从燃烧金刚海中迎请。"如是所说，这是清净实修传统，若如此配合支分修持成就则极为殊胜。
外内秘密成就验相在正文中非常明确。伏藏狂僧口述修持融入中说："然后空行修持融入，智慧海生女正文明。"据此判断，是否没有隐秘？智者成就者文殊胜利的笔记中提到空行部分正文明确，但未见接触观看。
避难怙主司徒仁波切的笔记结构庞大深奥，初学者似乎难以理解，以此为根本，保留伏藏原文原貌进行解释，完全不敢进行其他相似替代遮掩等，咒轮心命是否有月轮座虽有疑虑，但因正文和笔记中不明确，为避免篡改污染而未写，是否有口传？请具法眼者详察。
如上所述，为断除常边，将本尊身融入光明中安住大圆满状态后，为断除断边，观想空明双运空行措嘉尔身如鱼跃出水般清晰，在顶喉等五处安置白色"嗡"[藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：嗡]、红色"阿"[藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：啊]、深蓝色"吽"[藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽]、黄色"娑"[藏文：སྭཱ，梵文拟音：svā，梵文天城体：स्वा，梵文泰卢固体：స్వా，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：娑]、绿色"哈"[藏文：ཧཱ，梵文拟音：hā，梵文天城体：हा，梵文泰卢固体：హా，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：哈]，然后进入尸解的实修。
关于此修法，首先解释过去解脱的根据。从三身缘起中：首先，法身缘起：自觉自明法身不变，故烦恼五毒解脱于法界。其次，报身缘起：大吉祥尊解脱玛昙鲁扎，建立密咒教法的源头或基础或根本，为所化众生利益而示现的忿怒本尊缘起。第三，化身缘起：九大成就持明等修持合修解脱行为，实际进行尸解修持。
这些是往昔缘起佛陀传记，与此相应，修行者为遣除障碍而修持尸解法会，如是所说。一般而言，分为大胜解和小胜解两种。第一种是吉祥处婆罗门七世转生者，因其身体是殊胜成就物质。第二种小胜解是悲心所摄领域，如誓言明晰经所言："三宝上师二仇敌，破誓邪行与怨恨，聚集来者遍损害，誓敌恶性品质者，三恶趣及十种类，一切瑜伽师欣然接受。"如是所说，这是十种应解脱领域。


 །དེ་ཡང་མཆོག་ཆེན་ཞིང་བཅུ་ལས་མི་བདུན་དང་། མཆོག་ཕྲན་ངན་སོང་དུ་འདོད་པའང་ཡོད་ལ། གཉག་ལོའི་ཊཱི་ཀར། མཆོག་ཆེན་གསོན་པོ་དང་། མཆོག་ཕྲན་བམ་རོ་ལ་གསུངས་པའང་འཕྲོས་དོན་ནོ། །འདིར་ནི་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གཟུགས་ཅན་གཟུགས་མེད་ཀྱི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་བསྒྲལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་པས། དམིགས་བསལ་བསྒྲལ་བྱ་གང་ཡིན་དེའི་གཟུགས་བཅའ་དགོས་ཀྱང་། ད་ལྟ་ཕྱག་ལེན་བདེ་ཕྱིར་ཚོགས་གཏོར་དང་བམ་རོ་ལྷན་ཅིག་པ་མགོ་དང་རྐང་ལག་གི་གཟུགས་བྱས་པའམ། བམ་རོ་དྲིལ་མར་གྲགས་པ་མི་རོ་གོས་ཀྱིས་དྲིལ་བ་ལྟ་བུ་གང་བདེ་བྱ། འོན་ཀྱང་ཚོགས་སྤྱི་འགྲེ་བཅས་ནས་དམིགས་པ་བམ་རོ་ལ་དམིགས་ནས་དགྲ་བགེགས་བཀུག་སྟེ་བསྒྲལ་ཀྱང་ཆོག་
མོད་དམིགས་པའི་ཁ་བསྒྱུར་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ལར་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་གང་ཡོད་མ་ཉམས་པ་གལ་ཆེ། དེང་སང་ལ་ལས་བུད་མེད་སྦྲུམ་མའི་རོ་ཡིན་ཟེར་བ་ནི། ཉ་དང་ཉུང་མ་བསྲེས་པའི་གཏམ་ཤིན་ཏུ་མ་དག་པ་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་དང་མི་མཐུན་པ་བླུན་པོའི་རང་མཚང་ཁོ་ནའོ། །དེ་ནས་རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་ཆོས་སྲུང་དྲག་པོའི་ལས་ལ་བསྐུལ་ཞིང་། དགུག་གཞུག་ལན་བདུན་ལྔ་གསུམ་སོགས་ངེས་ཤེས་འགྲོ་བར་བྱ། དེ་སྐབས་སྒོམ་དོན་རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ལས་འཛིན་གིང་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲུལ་ནས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བདུད་བགེགས་ལོག་འདྲེན། དཀོན་མཆོག་དང་བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་སོགས་བསྒྲལ་བྱའི་ཞིང་དུ་གྱུར་པ་རྣམས། ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་བཟུང་། ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་སྐེ་ནས་བཅིངས། ལྕགས་སྒྲོག་
ཐོགས་པས་ཡན་ལག་བསྡོམས། དྲིལ་བུ་ཐོགས་པས་ལུས་སེམས་མྱོས་པ་སྟེ་དྲན་མེད་དུ་བརྒྱལ་བར་བྱས་ནས། ལས་ཀྱི་རླུང་དམར་འཁྲུག་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་བསྐྱོན་ནས་བྱིའུ་ཁྲས་བདས་པ་ལྟར་རང་དབང་མེད་པར་བཀུག་ནས་བམ་རོ་ལ་བསྟིམ་པར་དམིགས། རུ་དྲ་ནི་དྲག་པོ། བིགྷྣཱན་བགེགས། སརྦ་ཐམས་ཅད། ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཁུག་ཅིག །ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ འགུག་འཆིངས་སྡོམ་མྱོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའོ། །སྒྲོལ་བྱེད་ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱ༔ ཞེས་པས་བསྒྲལ་ལ་ཀུན་བཟང་ཀློང་དུ་བསྟིམ་པར་བྱ་ཞེས་གནས་སྤར་བ་སྟེ་དོན་དམ་ཆོས་སྐུའི་འཕོ་བ་དམིགས་མེད་ཁྱབ་གདལ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག་གོ །ཧཱུྃ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཀྱི་ས་བོན། བྷྱོ་མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོའི་ས་བོན། དྷཱརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཆོས་དབྱིངས། ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུས། ཧཱུྃ་བྷྱོ་སྲོག་སྙིང་གནད་ནས་བསྐུལ་བ། རྦད་ཡ་
གཟིར་ཞིང་བསད་པ། རུ་དྲ་དྲག་པོ། སརྦ་ཐམས་ཅད། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་སོད་ཅིག་པའོ། །རྒྱུད་ལས། ཕཊ་ནི་འཇོམས་བྱེད་དགྲ་ཡིན་ཏེ། །གྲོགས་དང་བཅས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་སོ།

直译
在大胜解十处中有七种人，也有认为小胜解是指恶趣者的观点。在雅洛注释中，将大胜解解释为活人，小胜解解释为尸体，这也是引申意义。此处是指将障碍菩提成就的一切有形无形敌障鬼魅召请后进行解脱，因此虽然需要根据特定解脱对象制作形体，但为方便当今实修，可以制作食子和尸体合一的头和四肢形状，或称为"裹尸"的用布包裹人体形状，随意方便而行。不过，也可以采用普通食子配合特殊附加物，意念专注于尸体，召请敌障后解脱，这也是可行的，因为只是观想的变化。总之，持明传承的实修传统保持不失很重要。
如今有些人说是孕妇尸体，这是鱼与萝卜混杂之说，极不清净，与续部教言窍诀不符，仅是愚人自曝其丑而已。然后劝请三根本誓约护法进行猛烈事业，进行七次五次三次等召请摄入，直到生起确信。此时观修自身从空行心间化现无数持着白黄红绿铁钩、绳索、铁锁、铃铛的织尼，将障碍菩提成就的魔障、邪引，以及三宝和上师的仇敌等成为解脱处的众生，由持钩者从心抓住，持绳者从颈部捆绑，持铁锁者束缚四肢，持铃铛者使身心陶醉即昏厥，然后放置于业风红色激荡的轮上，如同猎鹰追逐小鸟般无法自主地被召请，融入尸体中，如是观想。
"鲁扎"[藏文：རུ་དྲ，梵文拟音：rudra，梵文天城体：रुद्र，梵文泰卢固体：రుద్ర，汉语字面意义：忿怒，汉语拟音：鲁扎]是忿怒，"比格南"[藏文：བིགྷྣཱན，梵文拟音：vighnān，梵文天城体：विघ्नान्，梵文泰卢固体：విఘ్నాన్，汉语字面意义：障碍，汉语拟音：比格南]是障碍，"萨尔瓦"[藏文：སརྦ，梵文拟音：sarva，梵文天城体：सर्व，梵文泰卢固体：సర్వ，汉语字面意义：一切，汉语拟音：萨尔瓦]是一切，"安库夏扎"[藏文：ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ，梵文拟音：aṃkuśa jaḥ，梵文天城体：अंकुश जः，梵文泰卢固体：అంకుశ జః，汉语字面意义：钩子召请，汉语拟音：安库夏扎]是勾来，"扎吽榜吙"[藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ वं होः，梵文泰卢固体：జః హూం వం హోః，汉语字面意义：召缚系醉，汉语拟音：扎吽榜吙]是召请、捆绑、束缚、陶醉四种手印。
从自身空行心间化现解脱者忿怒王金刚卓洛："用金刚橛钉钉入"，如是解脱并融入普贤界，这是转移处所，即胜义法身迁识，安住于无缘遍满大境界。
"吽"[藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：忿怒王父尊种子，汉语拟音：吽]是忿怒王父尊种子，"兹"[藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：母续空行种子，汉语拟音：兹]是母续空行种子，"达尔玛达图"[藏文：དྷཱརྨ་དྷཱ་ཏུ，梵文拟音：dharma dhātu，梵文天城体：धर्म धातु，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు，汉语字面意义：法界，汉语拟音：达尔玛达图]是法界，"嘉那班札基拉雅"[藏文：ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：jñāna vajra kīlaya，梵文天城体：ज्ञान वज्र कीलय，梵文泰卢固体：జ్ఞాన వజ్ర కీలయ，汉语字面意义：智慧金刚橛，汉语拟音：嘉那班札基拉雅]是智慧金刚橛，"吽兹"[藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：从命心要处劝请，汉语拟音：吽兹]是从命心要处劝请，"杰雅"[藏文：རྦད་ཡ，梵文拟音：rbadya，梵文天城体：र्बद्य，梵文泰卢固体：ర్బద్య，汉语字面意义：摧逼杀害，汉语拟音：杰雅]是摧逼杀害，"鲁扎"[藏文：རུ་དྲ，梵文拟音：rudra，梵文天城体：रुद्र，梵文泰卢固体：రుద్ర，汉语字面意义：忿怒，汉语拟音：鲁扎]是忿怒，"萨尔瓦"[藏文：སརྦ，梵文拟音：sarva，梵文天城体：सर्व，梵文泰卢固体：సర్వ，汉语字面意义：一切，汉语拟音：萨尔瓦]是一切，"玛拉雅啪的"[藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：māraya phaṭ，梵文天城体：मारय फट्，梵文泰卢固体：మారయ ఫట్，汉语字面意义：杀戮，汉语拟音：玛拉雅啪的]是杀戮。
续部中说："啪的是摧毁敌者，连同亲友一并摧毁。"


 །དེ་ནས་ཞལ་བསྟབ་ལྔ་དང་གཙང་ལྷག་བཅས་དྲུག་བཤམས་ལ། ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ལ་རྣམ་པ་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཤ་ཁྲག་རུས་པར་དམིགས་ལ། ཞལ་བསྟབ་དང་པོ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས། གཉིས་པ་བླ་མ་ཡི་དམ། གསུམ་པ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ། བཞི་པ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ། ལྔ་པ་དྲེགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་སྟོབས། གིང་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཧོམ་གཟར་འཛིན་པ་གྲངས་མེད་པ་སྤྲུལ་ནས་ཚོགས་ཞིང་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་རབ་འབྱམས་ན་བཞུགས་པའི་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས། བླ་མ་ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ་གསང་བ་
བླ་མེད་ཀྱི་དམ་རྫས་བམ་ཆེན་གསང་བའི་ཚོགས་མཆོད་ཕུལ་བར་སྒོམ། འདི་སྐབས། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་གཏུམ་རྔམ་ཁྲོས༔ ཅེས་པ། སྤྱིར་སྙིང་རྗེ་དང་ཁྲོས་པ་གཉིས་འགལ་བ་ཡིན་ཏེ་ཚ་གྲང་གི་རེག་བྱ་བཞིན་ཡིན་ནའང་། འདིར་ནི་ཐུགས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་བསྒྲལ་བྱའི་ལས་ངན་བག་ཆགས་སྦྱངས་པ་ལ་རྗེས་སུ་དགོངས་ཏེ། རྣམ་པ་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་བཞེངས་པའོ། །དེ་ཡང་གང་ཁྲོས་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །གང་ལ་ཁྲོས་ན་མཚན་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་ལའོ། །ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཁྲོས་ན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངང་ནས་སོ། །དཔེར་ན་ཉི་མ་ཤར་བས་མུན་པ་སངས་པ་ལྟར། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཀྱིས་དངོས་འཛིན་འཁྲུལ་རྟོག་འཇོམས་པའོ། །གཤིས་ངན་ཕྱི་རོལ་གྱི་དགྲ་ལ་ཁྲོས་པ་ལྟ་བུ་ཞེ་སྡང་རང་ག་མ་མ་ཡིན་པར་ཤེས་དགོས་སོ། །བསྒྲལ་བའི་ཚུལ་ལ། སྤྱིར་དགྲ་བགེགས་ཐབས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བ། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བ། ཆོས་ཉིད་བརྗོད་མེད་ཀྱིས་བསྒྲལ་བ་ཞེས་
རྣམ་པ་གསུམ་དུ་གསུངས་ཀྱང་། འདིར་ནི་དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་བསྒྲལ་བ། དུག་གསུམ་སྐུ་གསུམ་དུ་བསྒྲལ་བ། རྣམ་རྟོག་ཆོས་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་བ། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་དྲུག་གི་སྐྱེ་མཆེད་ཡེ་ནས་སྟོང་པ་འཁོར་འདས་ཀློང་ཡངས་ཆེན་པོར་བསྒྲལ་ནས་ཞལ་དུ་བསྟབས་པའོ། །འབུལ་བའི་ཡུལ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཞེས་པ་ནི་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཡིས་ཞིང་ཁམས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པ་དང་། ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྐུ་ལ་རྫོགས་པ་སྟེ་བཞུགས་པ་ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ཁ་བྱེ་བ་ལྟ་བུ་ལ་འབུལ་དགོས། བླ་མ་ཡི་དམ་ཞེས་པ་མདུན་གྱི་བླ་མ་དྲག་པོ་རྩལ་དང་ཡི་དམ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ལ་འབུལ། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་པའི་སྐབས་སུ་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་མཁའ་འགྲོ་དང་བཅས་པ་ལ་འབུལ། ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཞེས་པའི་ཚེ་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་གྱི་གསང་བ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བདུད་མགོན་འཁོར་དང་
བཅས་པ་ལ་འབུལ། འཇིག་རྟེན་དྲེགས་བྱེད་ཅེས་པའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཀྱི་འཁོར། ཕྱིའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད། ནང་གི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད། གསང་བའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད། སྦས་པའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད། ཡང་གསང་གཏེར་གྱི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད། དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད། ལས་བྱེད་མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད། བཏགས་ཤིང་ཆགས་པའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་འབུལ་ལོ། །ས་མ་ཡ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ལས་མ་འདའ། བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ སྔགས་ཀྱི་མདེའུ་རྦད་པ་དང་ཟློག་པའོ།

直译
然后摆设五道供食和干净的剩余供品共六样。观想其本质是智慧甘露，形相是敌障解脱的肉血骨。第一道供食献给广大诸佛，第二道献给上师本尊，第三道献给勇士空行，第四道献给护法守护神，第五道献给傲慢天众。观想化现无数持着火供勺的白黄红绿织尼，将供品献给所召集的前方所生起的本尊众和十方广大刹土中安住的广大诸佛、上师本尊、勇士空行、护法守护神、海量誓言众，献上秘密无上誓言物大尸秘密荟供。
此处"以大悲心猛烈忿怒"这句话，一般而言，悲心与忿怒相互矛盾，如同冷热触感，但在这里是以大悲心为了净化所解脱者的恶业习气而随顺观照，在形相上示现为忿怒身。那么，谁在忿怒？是法身。对谁忿怒？对实执分别念。如何忿怒？从大悲心的境界中。比如，如同太阳升起驱散黑暗，同样，真如本性摧毁实执迷乱分别。应知这不是像对外在恶性敌人发怒那样的原始嗔恨。
关于解脱方式，一般而言，虽然提到方便解脱敌障、智慧解脱分别念、不可言说法性解脱等三种方式，但此处是将五毒解脱为五智慧，三毒解脱为三身，分别念解脱为法界，六识集聚的生处本来空性的轮回涅槃广大界中解脱后进入口中。
所谓供养对象"广大诸佛"是指乌金大士身遍满一切刹土，以及无量刹土圆满于莲师身中，如同打开芝麻球般安住，需要向他们供养。"上师本尊"是指前方上师忿怒尊和本尊金刚卓洛，向他们供养。"勇士空行"时，向空行措嘉尔及广大百千空行供养。"护法守护神"时，向空行措嘉尔的秘密事业坛城魔王及眷属供养。"世间傲慢者"时，向金刚卓洛的眷属外部八部天魔、内部八部天魔、秘密八部天魔、隐藏八部天魔、极秘宝藏八部天魔、猛烈咒语八部天魔、迅捷事业八部天魔、执著系缚八部天魔及眷属供养。
三昧耶，不违背金刚誓言，"兹兹"[藏文：བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：bhyo bhyo，梵文天城体：भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో，汉语字面意义：空行种子字，汉语拟音：兹兹]"驱逐驱逐"，咒语箭激发和驱逐。


 །ཚོགས་རྫས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པས་རོལ་ཞིང་ཞབས་བརྟན་སྨོན་ལམ་གང་ཤེས་འདོན། སྤྱང་ཞོན་མ་ལ་གཙང་ལྷག་འབུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ཧཱུྃ་སྔགས་ཀྱི་ཀླད་ནོན་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་སྲོག །བྷྱོཿམ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་སྲོག །ལོ་ཀ་དྷཱ་ཀི་འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ། ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ལྷག་མའི་གཏོར་མ་ཟོ་ཞིག །ལོ་ཀཱ་དྷཱ་
ཀི་ས་མ་ཡ་རཀྵ༔ འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་དམ་ལ་མ་འདའ་སྲུང་ཅིག །ཧ་ན་ཧ་ན་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ན་བསྣུན་པ་དང་རཀྵ་སྲུང་བ་ཡིན་ཀྱང་འདིར་དམ་ཚིག་གནད་ལ་ཕོབས་ཕོབས། མ་འདའ་མ་འདའ་ཞེས་པ་དང་། ཧཱུྃ་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་ཐུགས་སྲོག་ལོག་གནོན་གྱི་སྔགས་ཏེ། ཀླད་ནོན་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་དང་། ལོག་གནོན་གྱི་བར་དུ་འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོའི་སྲོག་སྔགས་ལྟེམ་པའོ། །མཁའ་འགྲོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལྕགས་སྦུབ་མའི་དམིགས་རིམ་གུཧྱ་གམྦྷི་རའོ།

直译
以食子为成就物，了知其为甘露本性而享用，然后诵念随所知的长寿祈愿文。向乘狼女神献上干净的剩余供品并嘱托事业。
"吽"[藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：咒语头部降伏智慧神命，汉语拟音：吽]是咒语头部降伏、智慧神命，"兹"[藏文：བྷྱོཿ，梵文拟音：bhyoḥ，梵文天城体：भ्योः，梵文泰卢固体：భ్యోః，汉语字面意义：母尊空行命，汉语拟音：兹]是母尊空行命，"洛嘎达基"[藏文：ལོ་ཀ་དྷཱ་ཀི，梵文拟音：loka dhāki，梵文天城体：लोक धाकि，梵文泰卢固体：లోక ధాకి，汉语字面意义：世间空行，汉语拟音：洛嘎达基]是世间空行，"乌齐达巴林达卡嘻"[藏文：ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ucchiṣṭa baliṃta khāhi，梵文天城体：उच्छिष्ट बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，汉语字面意义：剩余食子食用，汉语拟音：乌齐达巴林达卡嘻]是"食用剩余食子"，"洛卡达基萨玛雅拉夏"[藏文：ལོ་ཀཱ་དྷཱ་ཀི་ས་མ་ཡ་རཀྵ，梵文拟音：lokā dhāki samaya rakṣa，梵文天城体：लोका धाकि समय रक्ष，梵文泰卢固体：లోకా ధాకి సమయ రక్ష，汉语字面意义：世间空行誓言守护，汉语拟音：洛卡达基萨玛雅拉夏]是"世间空行不违誓言守护"，"哈那哈那拉夏拉夏吽"[藏文：ཧ་ན་ཧ་ན་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hana hana rakṣa rakṣa hūṃ，梵文天城体：हन हन रक्ष रक्ष हूँ，梵文泰卢固体：హన హన రక్ష రక్ష హూం，汉语字面意义：伤害伤害守护守护吽，汉语拟音：哈那哈那拉夏拉夏吽]，哈那是伤害，拉夏是守护，但此处意为"降下降下誓言要点，不违背不违背"，"吽"是智慧神心命、降伏咒，如同头部降伏之王，而在中间夹杂世间空行命咒。
空行修法铁筒观想次第甚为秘密深奥。


། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཡེ་གསང་ཐུགས་གཏེར་ཟིན་བྲིས་ལས་མཁའ་འགྲོ་མནྡཱ་ར་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་དམིགས་ཟིན་བདེ་སྟོང་དཔལ་བསྐྱེད།

直译
虽聚所需受用而未积，
虽集欲尘眷众而不贪，
三学三藏智慧之宝库，
舍弃学习置于心中央。
此亦是由大圆满上师弟子称为嘎玛·涅顿松热丹贝坚赞者，在闲暇时于卡顶洞撰写，愿善妙增长！萨尔瓦芒嘎朗[藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ，梵文拟音：sarva maṅgalam，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文泰卢固体：సర్వ మఙ్గలమ్，汉语字面意义：一切吉祥，汉语拟音：萨尔瓦芒嘎朗]！
本始秘密意伏藏笔记中空行曼达拉瓦修法观想记录《乐空辉生》


